Skip to main content

Ubuntu Arabic Team

We have been working on Ubuntu Arabic silently to merge all of the scattered Ubuntu related efforts in Arabia to establish one solid good team and I guess we just did it and we just reached phase zero. (Yes, we were working in minus degree).
First, we merged with ubuntu-alarabi.net and now waiting to hear from arabuntu.org, we are so excited and we want to put all possible efforts on this team.
Our goals includes but are not limited to the following

  • Handling Arabic Support on discussion forum, mailing list IRC and LP answers.

  • Provide hosting to Ubuntu LoCo Teams in Arabia and giving them all kind of possible help

  • Translating available contributor guides to Arabic to get the more contributors from Arabia (Now we are working on new translators guide) next might be MOTU

  • Taking Arabic translation into higher level, currently we have 165 translator, 266742 untranslated strings which make the status %64 untranslated.

  • Providing Arab users with apps that doesn't exists yet in official repositories in our PPA


We still need lots of time to get in shape and this is just the start, our team still small and of course we are in need for any tiny contribution, if you are interested in helping please join us
Website: https://goo.gl/6q9ecd
Blog: http://Ubuntu-Arabic.org/blog
Mailing list: http://lists.ubuntu.com/Ubuntu-Arabic
Launchpad: https://launchpad.net/~ubuntu-arabic
Related Projects: Ubuntu Arabic Website - Stardict English Arabic dictionary
PPA: Ubuntu Arabic Personal Package Archive
Wiki: http://wiki.Ubuntu-Arabic.org/
Discussion Forums: Temporarly Ubuntu-Arabic.org/forum but soon we are moving to forum.Ubuntu-Arabic.org
IRC Channel: #Ubuntu-Arabic on Freenode network
IRC Bot - Ubuntu-Arabic / Arabot
The team would like to thank Kuwaitnet.net for sponsoring us with a one year dedicated server and a life time license of vBulletin (They are hosting the Arabic Open CD too!) , we also would like to thank DirectAdmin ControlPanel for sponsoring us with a life time license which will make it easier to provide Arabia's LoCo teams with hosting.
Thank you Kuwaitnet and DirectAdmin, without your help things would be very tough on us.
[tags] english arabic dictionary,untranslated strings,tiny contribution,package archive,arabic website,arabic ,support,arabic translation,personal package,time license,phase zero,irc channel,stardict,forum mailing,controlpanel,launchpad,ppa,org forum,life time,repositories,loco[/tags]

Comments

  1. I'd like to thank all the team for the remarkable effort!

    ReplyDelete
  2. Good luck to the new Arabic team! I also speak a RTL language and I find that support of my language is better in Ubuntu (with KDE, I have not tried Gnome) than with either Mac OS-X or MS Windows. RTL support is excellent and the new Arabic team will surely have a good time putting all the remaining pieces in their place. Good luck!

    ReplyDelete
  3. PierreS
    Thank you :-)
    Dotan Cohen
    Indeed RTL support in FOSS is way better than MAC and Windows; and by the way when you hear us criticizing current status of development or level of translation it's because we're are so ambitious and it's because we have the freedom to do things but not because it's in bad shape.
    Thank you and good luck to you too :-)

    ReplyDelete
  4. Dedicated servers are the best when you want a stable webhost. ~~~

    ReplyDelete
  5. [...] « testing simonBug #257239 “[needs-packaging] Stardict English Arabic dictionar …Ubuntu Arabic Team – Syntux the geek – Your freedom is worth more …Ubuntu — Details of package aspell-dictionary in hardyUbuntu — Software Packages in [...]

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

اهم التطورات العلمية في العام ٢٠١٩

Dear Microsoft : It's over. Our relationship just hasn't been working for a while, and now, this is it. I'm leaving you for another Operating system. I know this isn't a good time--you're down with yet another virus. I do hope you feel better soon--really, I do--but I, too, have to move on with my life. Fact is, in the entire time I've known you, you seem to always have a virus or an occasional worm. You should really see a doctor. That said, I just can't continue with this relationship any longer. I know you say you'll fix things, that next time it'll go better--but that's what you said the last time--and the time before that. Each time I believed you. Well, not any longer. You cheater! The truth is there's nothing more you can say to make things better. I know about your secret marriage to patent. You say you two are not seeing each other anymore, but I just don't believe it. You say you can live without patent, and I've heard that

القضاء: لا دليل على أن مقتحمي الكونغرس خططوا لقتل مشرعين

أكد محققو وزارة العدل الأمريكية أنهم لم يجدوا حتى الآن أي دليل على أن أنصار دونالد ترامب الذين هاجموا مبنى الكونغرس الأسبوع الماضي خططوا لاحتجاز مسؤولين منتخبين وقتلهم. يأتي ذلك في الوقت الذي أُوقفت فيه الشرطة، الجمعة، رجلا مسلّحا في واشنطن خلال محاولته عبور إحدى نقاط التفتيش في محيط مبنى الكونغرس حيث ستقام الأربعاء مراسم تنصيب جو بايدن. في ذات الوقت أفادت شبكة NBC الأمريكية، بأن مكتب التحقيقات الفيدرالي يحقق في إمكانية تمويل حكومات أو جماعات اقتحام مبنى الكونغرس. وقالت مصادر للشبكة: "المكتب يحقق في مدفوعات "بيتكوين" بقيمة 500 ألف دولار، يبدو أنه تم تحويلها من قبل مواطن فرنسي، لشخصيات ومجموعات رئيسية يمينية قبل اندلاع أعمال الشغب". وفي جلسة استماع في محكمة أريزونا بشأن اعتقال أحد مثيري الشغب جاكوب تشانسلي الذي يؤمن بنظرية المؤامرة ومن أتباع الحركة اليمينية المتطرفة "كيو-آنون"، تراجع المدعون الفيدراليون عن اتهامات سابقة بأن أنصار ترامب كانوا يخططون "لاحتجاز مسؤولين منتخبين وقتلهم" في هجوم السادس من كانون الثاني/ يناير في واشنطن. ع